Poder ler algo no seu idioma original nos dá a liberdade de
fazer as nossas próprias interpretações, sem precisar depender de um tradutor.
No caso das escrituras sagradas, isso é ainda mais aparente.
A Bíblia já foi
traduzida diversas vezes através dos séculos, geralmente deixando de lado
significados importantes escondidos atrás de palavras, isso tudo devido a cultura dos locais, nomes e frases. Por
exemplo, vejamos os nomes dos pais de Israel - Abraão, Isaque e Jacó.
Abraão - Em
hebraico o nome é pronunciado "Avraham" (אברהם). Ele é composto por duas palavras: אב-av e המון-hamon. "Av" significa
"pai", e "hamon" significa "muitos", que
significa que o nome Avraham é traduzido como "pai de muitos".
"E não se chamará mais o teu nome Avram [pai louvado],
mas Avraham [pai de muitos] será o teu nome; porque lhe transformei em pai de
muitas nações." Gênesis 17:5
"וְלֹא-יִקָּרֵא
עוֹד אֶת-שִׁמְךָ, אַבְרָם; וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם כִּי אַב-הֲמוֹן
גּוֹיִם נְתַתִּיךָ" (בראשית י"ז ה)
Isaque - Em
hebraico é pronunciado "Itzhak", que vem da raiz צ.ח.ק.
- "tsahak", que signfica "riu". Ele recebeu este nome
porque quando Abraão e Sara tinham entre 90 a 100 anos e descobriram que Sara estava
grávida, eles riram.
Jacó - Pronunciado "Ya'akov" em hebraico,
o nome Jacó tem origem na palavra "עקב"-"akev",
que significa "calcanhar". Dizem que Jacó nasceu logo depois do seu
irmão gêmeo, Esaú, agarrando o calcanhar do seu irmão.
Por isso muitas vezes falamos, a lingua original, Hebraica é muito importante para voce que quer estudar, para voce que quer ser um excelente pregador, para voce que quer ser um excelente professor e saber exatamente o que as palavras querem dizer, sem heresias, sem invenções.
Se possivel estude, sempre que puder e tudo o que puder.
Shalom!
Wesley Zayit - Servo do Eterno
Perfil anonimo nao sera aceito!
Obrigado pela sua colaboração e fica na Paz do Senhor! ConversionConversion EmoticonEmoticon